7.1 | / 10 |
Users | 0.0 | |
Reviewer | 3.5 | |
Overall | 3.5 |
Too often segregated within an academic and cultural niche, Yiddish cinema is in fact a varied and vibrant genre ripe for reappraisal. Whether shot in the fields of Poland or makeshift studios in Manhattan, Yidishe Kino endure not only as precious documents of a vanishing culture, but a fascinating genre unto itself, with its unique blend of schmaltz and shtick, a dash of operetta, often overlaid with brooding atmosphere. Restored by Lobster Films, Paris, presented by Kino Lorber, this series showcases careful new translations by Yiddish cultural historian Allen Lewis Rickman, which preserve the clever wordplay and conveys the fluidity of the multi-lingual dialogue.
Drama | 100% |
Horror | 9% |
Video codec: MPEG-4 AVC
Video resolution: 1080p
Aspect ratio: 1.33:1
Original aspect ratio: 1.37:1
Yiddish: LPCM 2.0 Mono
English
Blu-ray Disc
Five-disc set (5 BDs)
Region A (B, C untested)
Movie | 4.0 | |
Video | 2.5 | |
Audio | 2.5 | |
Extras | 3.0 | |
Overall | 3.5 |
If there's been any upside to being largely confined to my home during a global pandemic, one positive might be that I'm finally watching stuff that has been on my DVR for quite some time, in some cases, years. That was the exact situation with a great PBS documentary called GI Jews: Jewish Americans in World War II, which I must have recorded back in 2018 when it originally aired, but which I had never gotten around to viewing until just recently. One of the many interesting things the documentary got into is how when American Jews interacted with European Jews, notably when the concentration camps were liberated, that it was often up to the American Jews to communicate with the former prisoners. This wasn't because the American Jews were polyglots who were fluent in everything from German to French to Russian to any number of other languages, but because many of them had at least a smattering of Yiddish, the lingua franca (pun unavoidable) of Jews worldwide, until, of course, the Holocaust decimated a lot of the population who spoke it. In that regard, it's interesting to note that what is probably the most famous film in this set, and one that is prominently featured on the front cover as if to suggest its "marquee value", The Dybbuk, stems from a 1937 Poland only a couple of years away from a Nazi invasion. The earliest film in this set is The Yiddish King Lear, from 1935, while the latest, Three Daughters, stems from a decade and a half later in 1950, when the Yiddish film industry was already seriously in decline.
Note: Screenshots 1 through 10 are from the restored 123 minute version of The Dybbuk. Screenshots 11 through 29 are from
various other films in this set, and I've provided "duplicate" (or near duplicate) screenshots from some which help to illustrate the issue with subtitles
I'll discuss below. Finally, screenshots 30 through 36 show various text cards that are offered before several of the films with information. All but
one
of these are identified within the text itself (note that screenshots 31 through 34 are all related to Mir Kumen On). The one unidentified
screenshot is in position 35, and presages Tevya. Because only a total of 40 screenshots are allowed on any one review, I wasn't able to
get
all five disc menus uploaded, but the menu for Disc 5 looks exactly the same as the other four discs in the set, with the obvious difference of other
films
being listed.
The Jewish Soul: Ten Classics of Yiddish Cinema is presented on Blu-ray courtesy of Kino Classics, an imprint of Kino Lorber, and Lobster
Films with AVC encoded 1080p transfers in aspect ratios that all hover around 1.33:1, though with some a bit narrower, as can be seen in the
screenshots accompanying this review. Serge Bromberg's Lobster Films supervised the restorations in this set, collaborating with the Museum of
Modern Art, the Deutsche Kinemathek and the Filmoteka Narodowa in Warsaw. Both the text cards mentioned above as well as comments in the
insert booklet get into some of the technical datapoints of the restorations, but the bottom line here is the source elements are sadly not always in
the best shape, or frankly in a shape that could be restored to modern day standards. As such, virtually every presentation in this set is
littered with scratches, dirt, actual emulsion damage, and at times pretty widely variant contrast. That said, detail levels can often be surprisingly
good, especially in close-ups.
The biggest issue for some with the presentations here might be a conscious decision that was made to mask burnt in subtitles. This is mentioned
explicitly in the insert booklet with regard to The Dybbuk:
. . . Hebrew subtitles were burned into the celluloid and could not physically be removed. In this instance (and with other films in this collection), we have chosen to hide them behind discreet gray boxes, on which the new optional English subtitles are inscribed.You'll see an example of a "discreet gray box" (which can also be a "discreet box" of other shades at other moments) in screenshot 10, which, in terms of Hebrew subtitles might be understandable if not acceptable for some, but here's the thing: many of these films had burnt in English subtitles, which have also been masked, I'm assuming because this set offers advertised "new, improved" translations by Allen Lewis Rickman (who also contributes several interesting commentaries). This particular decision (i.e., masking burnt in English subtitles) might seem questionable when the "Rickman subtitles" are then superimposed over the masking of the original subtitles, making the viewing experience a little disjunctive. As mentioned above, I've tried to provide several examples of this decision in the screenshots accompanying this review. There are some presentations here that are certainly up in the 3.0 to 3.5 range, but others that I'd rate closer to 2.0, so the score above is an average for the entire set.
While a few other languages waft in and out of various films in addition to Yiddish, all the films in this set feature LPCM 2.0 Mono mixes. As with the video element, there are simply some limitations in the sources that create occasional obstacles. Many of the features sound pretty boxy, but there are also occasional issues like pops, cracks and minor distortion, along with more expected distractions like hiss. A number of the features offer musical performances, and things sound surprisingly spry quite a bit of the time in those sequences, although again within a pretty boxy overall sound. Depending on what "version" of the various films you watch, there are either optional or forced English subtitles available.
Disc One
There's an almost incalculable historical importance to this release, and having seen some of these films myself over the years in what were basically public domain presentations, there's no doubt that many of these probably look and sound better than they have in decades, though even a quick perusal of the screenshots accompanying this review will show that image quality is variable. That said, my hunch is some videophiles are going to feel that Serge Bromberg and Lobster Films made an unforced error by masking the subtitles, instead of providing the "original" viewing experience (which they do for the three films I list in the Special Features and Extras section above as having an "original subtitled version"). My advice is to look over the screenshots and see how you feel about both the inherent presentational quality as well as the decision to mask subtitles and come to a decision about a potential purchase based at least partly on your reaction. The supplemental commentaries are generally very well done, and with caveats duly noted, The Jewish Soul: Ten Classics of Yiddish Cinema comes Recommended.
Indicator Series
1976
Le temps du loup
2003
Indicator Series
1971
Slipcover in Original Pressing
2021
1995
2011
1928
1993
1978
Forbidden Fruit: The Golden Age of the Exploitation Picture, Vol. 1
1945
1985
1961
1971
Slipcover in Original Pressing
1989
1988
1970
1983
1964
1933
Morte a Venezia
1971